Traduco documenti legali e tecnici per PMI, professionisti e privati: con il mio lavoro, li aiuto a diffondere il proprio messaggio in Italia per raggiungere obiettivi professionali e personali, abbattendo le barriere linguistiche.
Dal 2008, anno di inizio della mia carriera da traduttrice freelance, ho capito una cosa: le parole sono importanti e potenti, pertanto è fondamentale sceglierle con giudizio.
Se applichiamo questo concetto alla sfera prettamente commerciale, scopriremo, come è stato dimostrato, che quando si tratta di acquistare un prodotto o un servizio, il 75% degli utenti non effettua decisioni di acquisto a meno che la descrizione del prodotto sia in una lingua per loro comprensibile. Questo è particolarmente vero se teniamo in considerazione la padronanza di altre lingue da parte degli Italiani, soprattutto dell’inglese. Infatti, secondo l’ultimo rapporto annuale di EF EPI, l’Italia si colloca al 36° posto su 100 paesi sottoposti ad analisi: gli italiani hanno una padronanza dell’inglese medio-bassa, soprattutto dell’inglese commerciale.
Pertanto, se hai necessità di comunicare con i tuoi clienti italiani o stai lottando per rafforzare la tua presenza nel mercato italiano o hai bisogno di documenti in italiano per il tuo nuovo lavoro o la tua nuova vita in Italia, devi parlare necessariamente la lingua del tuo interlocutore.
È qui che entro in gioco io. Posso aiutarti a comunicare il tuo marchio, i tuoi valori e le tue informazioni per far crescere la tua attività in Italia e realizzare i tuoi obiettivi.
Con le parole giuste costruirai una reputazione solida in Italia, farai una buona impressione sui tuoi potenziali clienti o datori di lavoro, migliorerai il modo in cui ti percepiscono, troverai i partner giusti per la tua idea imprenditoriale.
I miei valori
01.
Cura
Non consegno un testo se la traduzione non è di qualità elevata. Mi impegno a trovare le parole giuste che descrivano al meglio il tuo messaggio e il significato che vuoi comunicare.
02.
Passione
Amo il mio lavoro e continuo a formarmi a livello professionale per dare ai miei clienti un servizio di traduzione sempre migliore e aggiornato.
03.
Rispetto
Nutro un profondo rispetto per i miei clienti e i loro documenti e so che anch’essi rispettano il mio lavoro, comprendono il valore del tempo e apprezzano soprattutto il valore degli individui, come faccio io.
Perchè scegliere me
Vuoi lavorare con un esperto
Io sono una traduttrice altamente qualificata. Lavoro nel settore dal 2008 e continuo a formarmi e ad aggiornare le mie conoscenze costantemente. Inoltre, sono membro di diverse associazioni correlate al settore della traduzione. Questo significa che lavorerai con una professionista competente e che è nel mio interesse aiutarti a realizzare i tuoi obiettivi.
Vuoi acquisire clienti italiani e non puoi rischiare malintesi o problemi di comunicazione
Conosco la lingua, le persone e la cultura italiane, pertanto posso offrirti la soluzione migliore per i tuoi interessi. Lavorando con me avrai la certezza che il tuo messaggio sarà diffuso senza rischio di malintesi, sia nei confronti dei tuoi clienti sia tra me e te, in qualità di fornitore di servizi linguistici, perché non vi sono intermediari a gestire le nostre relazioni. Infatti, quando illustrerai i requisiti del tuo progetto, parlerai direttamente con la persona che si occuperà di portare a termine il lavoro.
Hai bisogno di riservatezza
Rispetto la tua privacy e garantisco integrità e riservatezza. Ti garantisco che i tuoi documenti saranno gestiti sempre dalla stessa persona e ti offro la possibilità di sottoscrivere un accordo di riservatezza.
Hai bisogno di velocità e puntualità nelle consegne
Le tue traduzioni saranno consegnate nel rispetto delle scadenze così da permetterti di non rinviare i tuoi obiettivi aziendali.
Vuoi affermarti nel mercato italiano
Contenuti tradotti in maniera appropriata hanno più possibilità di convincere i tuoi potenziali clienti che la tua attività è più professionale, credibile e migliore di quella dei tuoi concorrenti. In altre parole, la traduzione ti permetterà di ottenere nuovi profitti.
Dicono di me
“Grazie per il lavoro svolto finora per me e la mia azienda, Adelina. Spero di poterti coinvolgere anche in uno dei progetti del mio gruppo a Londra per poter usufruire ancora della tua professionalità e della qualità delle tue traduzioni.”
– P. Ricca, Willis Group Holding, Plc
“Adelina è un’ottima professionista con cui lavorare. È molto veloce e affidabile e le sue capacità di traduzione sono impeccabili!”
– Natalia, Berlin Capital Investments
“Adelina ha svolto i propri incarichi con correttezza e precisione, rispettando le scadenze. Ha mostrato ottime capacità di interazione nonché doti di attenzione e riservatezza.”
– Federico Perotto, G.P. Studio s.n.c.
“Mi piace molto la cooperazione che si è instaurata tra di noi. Apprezzo in particolare l’approccio responsabile alle traduzioni: la tua non è mai una traduzione automatica, anzi poni domande e cerchi di trovare la soluzione migliore per noi. Grazie mille!”
– Ing. Jana Michalková, SOS Electronic s.r.o.
Lavoriamo insieme?
Contattami per richiedere un preventivo o scrivimi se hai bisogno di ulteriori informazioni.