Ciao, io sono Adelina.
Sono una traduttrice legale e tecnica e con il mio lavoro ti aiuto a comunicare in italiano la tua azienda, il tuo marchio, i tuoi obiettivi professionali e personali.
Sostengo imprenditori, professionisti, PMI e persone che credono nel valore aggiunto che una strategia di contenuti e un’attenzione speciale alle scelte linguistiche possono apportare alla propria attività.
Lavorando con me, avrai la certezza che i tuoi contenuti non andranno persi durante il processo di traduzione, che il tuo messaggio e i tuoi valori saranno rispettati e, soprattutto, ti permetteranno di raggiungere le persone giuste e accrescere i tuoi profitti.
Partiremo dall’ascolto delle tue necessità per creare contenuti costruiti su misura per te.
Dicono di me
Dal blog
-
Partita IVA: sì o no?
Stai iniziando a pensare alla libera professione, ma ecco che arriva il dubbio atroce: devo…
Leggi il post -
Fare impresa in Italia: le società di persone
Come dicevamo qualche tempo fa, un investitore straniero che intende avviare un’impresa in Italia può:…
Leggi il post -
Come richiedere il visto per l’Italia
Cos’è il visto Il visto è un’autorizzazione rilasciata da uno stato di destinazione a un…
Leggi il post -
Editing e correzione di bozze: cosa sono e perché ti servono
Editing e correzione di bozze Qualsiasi testo destinato alla pubblicazione deve (o dovrebbe) essere sottoposto…
Leggi il post -
Che cos’è la localizzazione e perché è importante per la tua azienda
Stai cercando di ampliare la tua base di clienti in altri paesi? O forse stai…
Leggi il post -
La qualità di una traduzione
Letteralità, presenza di molti errori grammaticali, perdita di significato, stile povero: è facile distinguere una…
Leggi il post -
Come far sapere che esisti: sito web e piattaforme per traduttori
Se ti stai chiedendo: è proprio necessario avere un sito web? La risposta è: dipende….
Leggi il post